La Divine Comédie de Dante illustrée par Botticelli par Alighieri Dante

La Divine Comédie de Dante illustrée par Botticelli

Titre de livre: La Divine Comédie de Dante illustrée par Botticelli

Éditeur: Diane de Selliers, éditeur

ISBN: 2903656428

Auteur: Alighieri Dante


* You need to enable Javascript in order to proceed through the registration flow.

Alighieri Dante avec La Divine Comédie de Dante illustrée par Botticelli

Cet ouvrage monumental réunit les trois livres de La Divine Comédie de Dante écrits au début du XIVe siècle : L'Enfer, Le Purgatoire, Le Paradis. Les quatre-vingt-douze dessins de Botticelli, chacun en regard d'un chant, sont présentés dans cette édition exceptionnelle. Chaque illustration est accompagnée d'un commentaire éclairé de Peter Dreyer, spécialiste allemand de la renaissance italienne. Commandés par Lorenzo di Medici au XVe siècle, les dessins de Botticelli réalisés à la pointe de métal sur parchemin, repris à l'encre et partiellement mis en couleurs, permettent de partager la fascination de l'artiste florentin pour ce chef-d'œuvre de poésie de d'humanisme imaginé par Dante. Ces œuvres sont aujourd'hui conservées, d'une part, dans la bibliothèque du Vatican, une des plus anciennes et des plus inaccessibles du monde, et, d'autre part, au prestigieux Cabinet des estampes et dessins de Berlin qui a pu retrouver, après la chute du Mur, le fragment acquis en 1882 et conservé à l'Est. La traduction de Jacqueline Risset en français moderne est reconnue comme la meilleure et la plus proche du texte de Dante. Sa transparence ainsi que les notes explicatives et sa brillante préface permettent une lecture aisée et agréable. Sa préface, illustrée, situe l'œuvre dans son contexte politique, historique et culturel.

Livres connexes

Cet ouvrage monumental réunit les trois livres de La Divine Comédie de Dante écrits au début du XIVe siècle : L'Enfer, Le Purgatoire, Le Paradis. Les quatre-vingt-douze dessins de Botticelli, chacun en regard d'un chant, sont présentés dans cette édition exceptionnelle. Chaque illustration est accompagnée d'un commentaire éclairé de Peter Dreyer, spécialiste allemand de la renaissance italienne. Commandés par Lorenzo di Medici au XVe siècle, les dessins de Botticelli réalisés à la pointe de métal sur parchemin, repris à l'encre et partiellement mis en couleurs, permettent de partager la fascination de l'artiste florentin pour ce chef-d'œuvre de poésie de d'humanisme imaginé par Dante. Ces œuvres sont aujourd'hui conservées, d'une part, dans la bibliothèque du Vatican, une des plus anciennes et des plus inaccessibles du monde, et, d'autre part, au prestigieux Cabinet des estampes et dessins de Berlin qui a pu retrouver, après la chute du Mur, le fragment acquis en 1882 et conservé à l'Est. La traduction de Jacqueline Risset en français moderne est reconnue comme la meilleure et la plus proche du texte de Dante. Sa transparence ainsi que les notes explicatives et sa brillante préface permettent une lecture aisée et agréable. Sa préface, illustrée, situe l'œuvre dans son contexte politique, historique et culturel.Cet ouvrage monumental réunit les trois livres de La Divine Comédie de Dante écrits au début du XIVe siècle : L'Enfer, Le Purgatoire, Le Paradis. Les quatre-vingt-douze dessins de Botticelli, chacun en regard d'un chant, sont présentés dans cette édition exceptionnelle. Chaque illustration est accompagnée d'un commentaire éclairé de Peter Dreyer, spécialiste allemand de la renaissance italienne. Commandés par Lorenzo di Medici au XVe siècle, les dessins de Botticelli réalisés à la pointe de métal sur parchemin, repris à l'encre et partiellement mis en couleurs, permettent de partager la fascination de l'artiste florentin pour ce chef-d'œuvre de poésie de d'humanisme imaginé par Dante. Ces œuvres sont aujourd'hui conservées, d'une part, dans la bibliothèque du Vatican, une des plus anciennes et des plus inaccessibles du monde, et, d'autre part, au prestigieux Cabinet des estampes et dessins de Berlin qui a pu retrouver, après la chute du Mur, le fragment acquis en 1882 et conservé à l'Est. La traduction de Jacqueline Risset en français moderne est reconnue comme la meilleure et la plus proche du texte de Dante. Sa transparence ainsi que les notes explicatives et sa brillante préface permettent une lecture aisée et agréable. Sa préface, illustrée, situe l'œuvre dans son contexte politique, historique et culturel.